手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

北京采取措施,减少一次性塑料品的使用

来源:可可英语 编辑:Kelly   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Capital attempt to curb disposable plastics

北京采取措施,减少一次性塑料品的使用

ON TUESDAY, the top legislature of Beijing passed a regulation on daily disposable garbage, which will come into effect on May 1, 2020. According to the regulation, fast delivery companies, hotels, and restaurants will be forbidden from using disposable plastic boxes and bags.

361gc.com_【官方首页】-361彩票周二,北京市最高立法机关通过了一项生活垃圾管理条例,将于2020年5月1日生效。该条例表示,外卖公司、旅馆和饭店禁止使用一次性塑料盒和塑料袋。

It is common for people to use disposable plastic bags to wrap their breakfast on the way to office, get their meals delivered in plastic boxes, and put everything they buy from the supermarket in plastic bags.

上班时提着一次性塑料袋打包的早餐、用塑料盒装外卖、将超市购买的商品放至塑料袋中在日常生活中普遍存在。

According to a Xinhua report that quoted a garbage processing center, the amount of garbage the center has to deal with every day has grown by over 2,000 tons since last year, the main reason for that being the rapid increase in fast food deliveries.

新华社引用垃圾处理中心原话的一份报道表示,自去年以来,该中心每天要处理的垃圾量增加了2000吨以上,主要原因是外卖量的迅速增加。

北京采取措施,减少一次性塑料品的使用.jpg

A look at the data from food delivery companies is more shocking. Ele.me, Meituan and Baidu, the three giants of China's fast delivery food industry, receive about 60 million orders every day. If each order contains one plastic bag and two plastic boxes, the boxes placed end to end in a line would be 2,400 kilometers long, more than 6 times the distance between the Earth's surface and the International Space Station. The plastic bags laid out together would cover 1.2 million square meters, enough to cover 168 soccer fields.

外卖公司的数据更是令人吃惊。361gc.com_【官方首页】-361彩票中国外卖行业的三大巨头饿了吗,美团和百度每天会收到6000万份订单。如果每份订单需提供1个塑料袋和2个塑料盒,那这些盒子的长度可达2400公里,是地球表面与国际空间站之间距离的6倍以上。而产生的塑料袋可覆盖120万平方米,足足有168个足球场之多。

However, the regulation might need more corresponding measures in order to be effective. According to its current version, the fast delivery companies, restaurants, and hotels might face a fine of 5,000 to 10,000 yuan ($1,422) if they violate the regulation. But what if their customers require them to use plastic containers and bags?

然而,该条例的实施可能还需要采取更多的相应措施。目前的条例规定,如果外卖公司、饭店和旅馆违法,可能面临5000至10000元人民币(1422美元)的罚款。但如果客户要求他们使用塑料盒和塑料袋,又该如何呢?

What if a customer writes, "Two disposable boxes, please" while ordering a fast delivery? What if a customer wants boxes and bags to take away any unfinished dishes at a restaurant?

如果客户在订单上备注“请给我两个塑料盒”,该如何呢?如果客户在饭店用完餐后要求用盒子或袋子打包剩菜剩饭,又该如何?

In order to curb the use of plastics, it is necessary to change people's habits, too. For example, a bonus system could be introduced to reward those who avoid using disposable plastics for one month. With these new measures, combined with the ban, the use of disposable plastic containers and bags by restaurants, fast delivery companies, and hotels will hopefully be curbed.

为了限制塑料品的使用,人们也必须做出习惯上的改变。例如,可以引入奖励机制来奖励那些一个月不曾使用一次性塑料产品的人。这些新措施和禁止条例有望限制餐馆、外卖公司和酒店使用一次性塑料盒和塑料袋。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 违犯,亵渎,干扰,侵犯,强奸

 
unfinished [,ʌn'finiʃt]

想一想再看

adj. 未完成的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 奖金,红利

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet361gc.com_【官方首页】-361彩票添加即可。

    页面底部区域 foot.htm